United States v. Muniz-Lopez ( 2020 )


Menu:
  •           United States Court of Appeals
    For the First Circuit
    No. 19-1086
    UNITED STATES OF AMERICA,
    Appellee,
    v.
    MARIANO MUÑIZ-LÓPEZ, a/k/a Mito,
    Defendant, Appellant.
    APPEAL FROM THE UNITED STATES DISTRICT COURT
    FOR THE DISTRICT OF PUERTO RICO
    [Hon. Gustavo A. Gelpí, Chief U.S. District Judge]
    Before
    Torruella, Selya, and Kayatta,
    Circuit Judges.
    Eric   A.   Vos,   Federal  Public   Defender,   Franco   L.
    Pérez-Redondo, Assistant Federal Public Defender, Supervisor,
    Appeals Section, and Kevin E. Lerman, Research & Writing
    Specialist, on brief for appellant.
    W. Stephen Muldrow, United States Attorney, Mariana E.
    Bauzá-Almonte, Assistant United States Attorney, Chief, Appellate
    Division, and Antonio L. Pérez-Alonso, Assistant United States
    Attorney, on brief for appellee.
    October 1, 2020
    KAYATTA, Circuit Judge.     Mariano Muñiz-López appeals the
    condition of his supervised release that he not contact his preteen
    daughter for three years without approval from his probation
    officer.   He argues that the district court imposed the condition
    based in part on an untranslated Spanish document in violation of
    the Jones Act and that the condition is an unreasonable deprivation
    of his liberty. Finding the Jones Act violation to be prejudicial,
    we reverse the condition and remand for resentencing.
    I.
    In   2013,   Muñiz-López    was   sentenced   to   a   term   of
    imprisonment, to be followed by eight years of supervised release,
    for federal drug offenses.       In 2015, he began his supervised
    release, with the standard conditions that he "not commit another
    federal, state, or local crime," that he report to his probation
    officer, that he follow the probation officer's instructions and
    answer any inquiries truthfully, and that he notify the probation
    officer of any change in residence or employment.
    In early 2018, a magistrate judge found probable cause
    that Muñiz-López had violated his supervised release after he
    punched his then-girlfriend C.F. in the face.1       The district court
    imposed an additional period of supervised release and added
    1  The magistrate judge clarified that he "did not make any
    finding that [Muñiz-López] punch[ed C.F.] in the face," only that
    there was probable cause for the violation.
    - 2 -
    conditions        restricting    Muñiz-López's       contact      with   C.F.    and
    mandating anger-management counseling.
    In    April    2018,   while    still    on    supervised       release,
    Muñiz-López got into an argument with his then-eleven-year-old
    daughter.     She had asked him for some money.                He gave her some,
    and after she asked for more, he became upset and threw a half-
    empty beer can in her direction.                 The can hit her in the face,
    which caused bruising and swelling.
    Shortly       thereafter,      the    daughter's     mother,       S.R.,
    reported the incident to Muñiz-López's probation officer, Ricardo
    Cruz-Sanabria.        Cruz-Sanabria interviewed S.R. and the daughter
    about the incident.             He visually observed the bruise on the
    daughter's face.           He also took a photograph with his phone of
    another photo taken on the day of the incident that showed the
    daughter's    face     immediately       after    being    hit;   however,      Cruz-
    Sanabria said that he lost the photo before any hearing on the
    matter.
    Cruz-Sanabria       recommended       that    S.R.   file   a    formal
    complaint against Muñiz-López in Puerto Rico court regarding the
    beer-can incident. S.R. eventually filed a petition for protective
    order, written in Spanish.            The Puerto Rico court scheduled a
    hearing on the matter, but S.R. attended to say that "she was no
    longer interested in going through" with the protective order.                    No
    criminal charges were brought against Muñiz-López.
    - 3 -
    Following the beer-can incident, the government moved
    the district court to revoke Muñiz-López's supervised release on
    the ground that he violated the condition that he not commit
    another crime.     The government subsequently notified the court
    that Muñiz-López had violated additional conditions by, among
    other things, failing to report to his probation officer.
    The preliminary revocation hearing was referred to a
    magistrate judge.     The hearing focused mainly on the beer-can
    incident.     At first, it was unclear what crime the government
    thought Muñiz-López had committed, but the government eventually
    argued that he had committed "abuse" of a minor child in violation
    of 
    P.R. Laws Ann. tit. 8, § 1174
    .      That statute punishes "[a]ny
    father, mother, or person responsible for the well-being of a minor
    or any other person who, through the intentional commission or
    omission of an act, causes harm to a minor, or endangers his/her
    health or physical, mental, or emotional integrity."      
    P.R. Laws Ann. tit. 8, § 1174
    . In support of this accusation, the government
    relied on two sources of evidence:     Cruz-Sanabria's testimony and
    S.R.'s petition for protective order.
    Cruz-Sanabria reported what S.R. and her daughter told
    him during their interview and that he observed the bruise.
    Muñiz-López's counsel objected that the testimony was speculative
    and based on hearsay, but the magistrate judge overruled the
    objections.    The government sought to have S.R. herself testify,
    - 4 -
    but she "d[id]n't want to go to a court again."             So instead, the
    government     introduced     the    untranslated   Spanish    petition    for
    protective     order.        Muñiz-López's     counsel   objected   that   the
    document was not in English.              The magistrate judge granted the
    government five days to file a translation, but the government
    never did so.      Muñiz-López's counsel went on to argue that the
    document did not support a finding that Muñiz-López had committed
    a crime.      Providing an on-the-fly translation, she argued the
    document said that Muñiz-López "threw a can and the can hit her,"
    and not "he threw it at her," implying that he did not have the
    requisite intent to hit his daughter.
    Following the hearing and some additional briefing (to
    which the government remarkably again appended the untranslated
    petition), the magistrate judge issued an order finding probable
    cause that Muñiz-López had committed the crime of abuse.               As the
    government now concedes, "the magistrate[ judge]'s determination
    relied, in part, on [the] untranslated Spanish-language document."
    The district court then held a final revocation hearing.
    At the outset, the court told the government that Cruz-Sanabria's
    testimony alone would not be enough to support a finding of
    criminal conduct.       "[F]or purposes of probable cause the probation
    officer can testify," the court said, but S.R. and/or her daughter
    would need to testify in person for revocation "because this would
    involve    probably     an   issue   of    credibility."      The   government
    - 5 -
    responded that it was no longer pursuing revocation on the ground
    that Muñiz-López had committed a crime, and was instead focusing
    on the other violations (e.g., failure to report to the probation
    officer), which Muñiz-López did not contest.         When the court gave
    Muñiz-López an opportunity to speak for himself, he requested that
    the   court    assign   him   a   different   probation   officer   because
    Cruz-Sanabria never ensured that he was attending his required
    anger-management course.          "God knows if I had gone to take that
    anger management course this situation through which I am going
    now may not have occurred," he said.
    Based on the uncontested violations, the court revoked
    Muñiz-López's supervised release and sentenced him to 160 days'
    imprisonment, to be followed by three years of supervised release.
    The district court also criticized Muñiz-López for blaming his
    probation officer for his own shortcomings.         The court then said,
    "to avoid any issues, given what Mr. Muñiz[-López] has stated, I
    will add some conditions of supervision."          "[U]nless approved by
    the probation officer," the court ruled, "you shall not have
    contact with your daughter and your daughter's mother.              If you
    want to have physical contact, any type of physical contact, you
    must inform the probation officer beforehand."
    Muñiz-López's counsel asked the court to reconsider the
    no-contact condition as to his daughter, but the court was firm.
    "Based on what was probable cause before the magistrate judge I'm
    - 6 -
    going to enter that directive at this time," the court said.             "If
    the local courts issue any directives, then you can ask me to
    revisit.   And, again, it's a condition I can remove at any time
    but I'm doing this as a precaution for the time being and to allow
    him to avoid any other problems."
    The   district   court's   written    judgment    states     that,
    "[u]nless approved by his U.S. Probation officer, [Muñiz-López]
    shall not have any contact with . . . [his] daughter." Muñiz-López
    timely appealed this condition on his supervised release.
    II.
    The    Jones   Act   states    that   "[a]ll     pleadings     and
    proceedings in the United States District Court for the District
    of Puerto Rico shall be conducted in the English language."
    
    48 U.S.C. § 864
    .    When the government violates that requirement in
    a criminal case, we look to see whether the defendant "suffer[ed]
    any prejudice."    United States v. Carela, 
    805 F.3d 374
    , 381 (1st
    Cir. 2015).      Such prejudice exists whenever the untranslated
    submission had "the potential to affect" the disposition by the
    district court of an issue raised on appeal.              United States v.
    Rivera-Rosario, 
    300 F.3d 1
    , 10 (1st Cir. 2002).
    The government concedes that it caused a violation of
    the Jones Act by submitting to the magistrate judge the protective-
    order petition written in Spanish and then failing to supply an
    English translation.      It seems just as clear that the violation
    - 7 -
    had the potential to affect the disposition of the question whether
    Muñiz-López     acted   in   a   manner   that   warranted    the    no-contact
    condition.      The untranslated petition for protective order was
    used in the proceeding before the magistrate judge, the magistrate
    judge relied in part on that evidence in finding probable cause,
    and the district court relied in substantial part on that finding
    in imposing the no-contact condition.
    The government argues that the district court would have
    imposed   the   no-contact       condition   even   without   the    magistrate
    judge's probable cause finding.              It points out that the court
    initially imposed the condition in response to "what Mr. Muñiz
    ha[d] stated" at the hearing -- i.e., that he needed anger-
    management counseling and that his not attending that counseling
    had   gotten    him   into   "this   situation."2      But    in    response   to
    Muñiz-López's request for reconsideration, the district court said
    it was imposing the condition "[b]ased on what was probable cause
    before the magistrate judge."         And the magistrate judge had found
    probable cause that Muñiz-López had committed a crime -- including
    the requisite mens rea -- not just that he needed anger management.
    So, contrary to the government's assertion, the district court did
    2 The government also suggests that the no-contact condition
    may be based in part on Muñiz-López's history of abusing adult
    women -- specifically, the incident in which he allegedly punched
    C.F.
    - 8 -
    indeed rely on the magistrate judge's probable cause finding in
    imposing the no-contact condition.
    The government also suggests that we might overlook this
    reliance because Muñiz-López, while objecting to the magistrate
    judge's reliance on the untranslated petition, did not object to
    the district court's reliance on the magistrate judge's tainted
    finding.   However, we have previously held that "district court[s]
    ha[ve] an 'independent duty' to ensure the proceedings [a]re
    conducted in English, and so 'we relieve[] the parties of their
    usual   duty    to    contemporaneously        object.'"             United    States     v.
    Román-Huertas,        
    848 F.3d 72
    ,     76    (1st       Cir.    2017)     (quoting
    Rivera-Rosario, 300 F.3d at 6–7).              More importantly, even were we
    to apply only clear error review, Muñiz-López would still prevail
    given that the government concedes plain error, the prejudice is
    also reasonably clear, and public policy -- as manifest in the
    Jones   Act    --    weighs     against     letting        a   finding       based   on   an
    untranslated         document        stand.              Cf.    United        States      v.
    Rivera-Rodríguez,       
    761 F.3d 105
    ,       112    &    n.7    (1st    Cir.     2014)
    (similarly noting, in the context of judicial interventions, that
    the necessary showing of "prejudice" is "comparable" to the third
    requirement of plain-error review, and that this sort of error
    "necessarily" satisfies the fourth requirement).
    So we turn to the question of remedy.                   Normally we would
    ask whether the record minus the untranslated document would be
    - 9 -
    sufficient to sustain the no-contact condition.                     See Rivera-
    Rosario, 300 F.3d at 10.           If so, we would vacate the order and
    remand for reconsideration on the existing record without the
    untranslated    petition.         See,    e.g.,    id.   at   11–13;    see   also
    Román-Huertas, 848 F.3d at 78 ("The untranslated document was not
    evidence, and so any certified translation would constitute new
    evidence.   In general, 'the district court may consider only such
    new arguments or new facts as are made newly relevant by the court
    of appeals' decision' on remand for resentencing." (quoting United
    States v. Dávila-Félix, 
    763 F.3d 105
    , 110 (1st Cir. 2014))).                    If
    not, we would simply reverse.          See United States v. York, 
    357 F.3d 14
    , 20 (1st Cir. 2004) ("[T]he trial court's decision to impose
    the   challenged    condition      [of    supervised     release]      must   have
    adequate evidentiary support in the record.").
    Here,      though,     the     district      court --       not     the
    magistrate judge -- imposed the challenged no-contact condition,
    while it was the magistrate judge -- not the district court -- that
    relied on the untranslated petition in the first instance.                      So
    perhaps we should direct our attention to the probable cause
    determination?      But even if we found that the magistrate judge
    could have still found probable cause without the untranslated
    petition (which is likely the case, see, e.g., Spinelli v. United
    States,   
    393 U.S. 410
    ,     412   (1969)     ("[P]robable   cause    can    be
    satisfied by hearsay information . . . ."), abrogated on other
    - 10 -
    grounds by Illinois v. Gates, 
    462 U.S. 213
     (1983)), that would
    leave open the question whether the district court still would
    have   found     that   probable      cause   determination       based   on
    Cruz-Sanabria's testimony enough to rely on.         In sum, this may be
    an example of trying to put the toothpaste back in the tube.
    Several factors suggest an alternative, more practical
    solution.     First, the district court expressed the view that the
    government's case, relying on Cruz-Sanabria's testimony alone, was
    not enough to support a finding of criminal conduct.             And without
    the untranslated petition, the government is left with only Cruz-
    Sanabria's    testimony.     Second,   Muñiz-López   has    already   spent
    approximately     nineteen   months    restricted    by    the    no-contact
    condition. And the district court, too, recognized that the three-
    year term might well be excessive, inviting Muñiz-López to return
    to the court to seek the removal of the condition.               Third, the
    district court likely had the option of requiring additional
    participation in an approved program for domestic violence.
    The nature of the condition at issue also suggests that
    the details of the beer-can incident were important.                Ordering
    that a father cannot have any contact with his daughter for three
    years, save for permission from a probation officer, is a very
    significant condition that interferes with family relationships.
    See generally United States v. Del Valle-Cruz, 
    785 F.3d 48
     (1st
    Cir. 2015).     Its duration likely exceeds the restrictions that a
    - 11 -
    court more accustomed to dealing with the complexity of family
    disputes likely would issue.   Certainly such a court would demand
    a substantial showing that such a condition was necessary and on
    balance beneficial to the child.
    Given all of this, we are convinced that the district
    court would not have imposed the same condition if it had known
    that the probable cause finding rested in part on the untranslated
    petition.    We therefore reverse the challenged special condition
    to the extent it would otherwise continue to apply after the date
    of this opinion, and remand for further proceedings consistent
    with this opinion.      On remand, the district court shall not
    consider the petition, but may consider events that have occurred
    since the prior hearing to the extent made relevant by this remand.
    See Román-Huertas, 848 F.3d at 78.      Because we are reversing the
    no-contact condition on Jones Act grounds, we need not address
    Muñiz-López's additional claim that the condition unreasonably
    deprives him of his liberty interests.
    III.
    For the foregoing reasons, we reverse the condition on
    supervised release and remand for resentencing consistent with
    this opinion.
    - 12 -
    

Document Info

Docket Number: 19-1086P

Filed Date: 10/1/2020

Precedential Status: Precedential

Modified Date: 10/1/2020