Vincent De Frontbrune v. Alan Wofsy , 838 F.3d 992 ( 2016 )


Menu:
  •                  FOR PUBLICATION
    UNITED STATES COURT OF APPEALS
    FOR THE NINTH CIRCUIT
    VINCENT SICRE DE FONTBRUNE;               No. 14-15790
    LOAN SICRE DE FONTBRUNE; ADEL
    SICRE DE FONTBRUNE; ANAIS                   D.C. No.
    SICRE DE FONTBRUNE, in their            3:13-cv-05957-SC
    capacity as the personal
    representatives of the Estate of
    Yves Sicre de Fontbrune,                   OPINION
    Plaintiffs-Appellants,
    v.
    ALAN WOFSY; ALAN WOFSY &
    ASSOCIATES,
    Defendants-Appellees.
    Appeal from the United States District Court
    for the Northern District of California
    Samuel Conti, Senior District Judge, Presiding
    Argued and Submitted May 9, 2016
    San Francisco, California
    Filed September 26, 2016
    2                    DE FONTBRUNE V. WOFSY
    Before: M. Margaret McKeown and Michelle T. Friedland,
    Circuit Judges and Richard F. Boulware,* District Judge.
    Opinion by Judge McKeown
    SUMMARY**
    Foreign Law
    The panel reversed the district court’s Fed. R. Civ. P.
    12(b)(6) dismissal of Yves Sicre de Fontbrune’s action
    seeking to protect his copyright in photographs of Pablo
    Picasso’s artworks, and to enforce a French judgment of two
    million euros in astreinte in federal court against American
    art editor Alan Wofsy under the California Uniform Foreign-
    Court Monetary Judgment Recognition Act; and remanded.
    California’s Uniform Recognition Act governs the
    enforcement of foreign-country judgments that (1) grant or
    deny monetary recovery and (2) are “final, conclusive, and
    enforceable” under the law of the jurisdiction where rendered.
    
    Cal. Civ. Proc. Code § 1715
    (a).
    The panel held that Fed. R. Civ. P. 44.1 authorizes district
    courts to consider foreign legal materials – including expert
    testimony and declarations – outside the pleadings in rulings
    *
    The Honorable Richard F. Boulware, District Judge for the U.S.
    District Court for the District of Nevada, sitting by designation.
    **
    This summary constitutes no part of the opinion of the court. It has
    been prepared by court staff for the convenience of the reader.
    DE FONTBRUNE V. WOFSY                       3
    on a motion to dismiss because Rule 44.1 treats foreign law
    determinations as questions of law, not fact. The panel
    concluded that the district court did not err in considering
    expert declarations on the content of French law in ruling on
    Wofsy’s Rule 12(b)(6) motion.
    The panel held that the district court erred in concluding
    that the award of an astreinte in this case constituted a “fine
    or other penalty” for the purposes of California’s Uniform
    Recognition Act. The panel further held that the astreinte
    was awarded in the context of a civil action in order to
    enforce a civil remedy provided for in the French Intellectual
    Property Code, and no criminal or penal proceedings were
    involved. The panel concluded that the astreinte awarded by
    the French court to de Fontbrune fell within the Uniform
    Recognition Act as a judgment that granted a sum of money.
    COUNSEL
    Richard Mooney (argued), San Francisco, California, for
    Plaintiffs-Appellants.
    Neil Popovic (argued), San Francisco, California, for
    Defendants-Appellees.
    4                 DE FONTBRUNE V. WOFSY
    OPINION
    McKEOWN, Circuit Judge:
    Justice Holmes once observed that foreign legal systems
    can appear to the uninitiated “like a wall of stone,”
    impenetrable and unyielding. Diaz v. Gonzales, 
    261 U.S. 102
    , 106 (1923) (Holmes, J.). For over a century, the federal
    courts attempted to scale this stone wall by treating questions
    of foreign law as questions of fact to be pleaded and proved.
    But over the years, this method proved unsatisfactory,
    obscuring rather than illuminating the content and nuance of
    foreign laws. Finally, in 1966, following a proliferation of
    international litigation, Federal Rule of Civil Procedure 44.1
    was adopted to furnish federal courts with a uniform
    procedure for raising and determining an issue concerning
    foreign law. Fed. R. Civ. P. 44.1 advisory committee’s note.
    Now, according to the Rule, a “court’s determination [of
    foreign law] must be treated as a ruling on a question of law.”
    Fed. R. Civ. P. 44.1.
    Despite the clear mandate of the federal rule, this appeal
    illustrates the difficulty that can arise in determining foreign
    law and the confusion surrounding the role of foreign law in
    domestic proceedings.          The dispute stems from the
    transcontinental attempts of Yves Sicre de Fontbrune to
    protect his copyright in photographs of Pablo Picasso’s
    artworks after an American art editor, Alan Wofsy and Alan
    Wofsy and Associates (collectively, “Wofsy”), reproduced
    the photographic images. As part of his efforts, de Fontbrune
    received a judgment in French court of two million euros in
    “astreinte” against Wofsy for copyright violations. De
    Fontbrune sought to enforce this astreinte in federal court in
    California under the California Uniform Foreign-Court
    DE FONTBRUNE V. WOFSY                      5
    Monetary Judgment Recognition Act (“Uniform Recognition
    Act” or “the Act”), 
    Cal. Civ. Proc. Code §§ 1713
     et seq.
    The Picasso photographs—intended to convey the
    quintessence of Picasso’s artworks—now require us to delve
    into the essence of astreinte, a French judicial device. The
    enforceability of the French award turns on whether, in this
    case, the astreinte functions as a fine or penalty—which the
    Uniform Recognition Act does not recognize—or as a grant
    of monetary recovery—which is statutorily cognizable. The
    answer to this question is not a simple matter of translation,
    but, as we explain, requires a broader look at French law to
    understand the nature of the astreinte remedy in this case, in
    conjunction with an analysis of California law regarding the
    enforcement of foreign judgments.
    In granting Wofsy’s Rule 12(b)(6) motion to dismiss de
    Fontbrune’s claim, the district court considered the parties’
    expert declarations on the nature of astreinte. We disagree
    with de Fontbrune’s proposition that consideration of such
    materials outside the pleadings was error. Rather, under Rule
    44.1’s broad mandate, foreign legal materials—including
    expert declarations on foreign law—can be considered in
    ruling on a motion to dismiss where foreign law provides the
    basis for the claim. We reverse and remand, however,
    because, the district court erred in concluding that the
    astreinte awarded by the French court in this case functioned
    as a “fine or other penalty” for purposes of the Uniform
    Recognition Act.
    BACKGROUND
    Between 1932 and 1970, Christian Zervos took almost
    16,000 photographs of Picasso’s art. These pictures were
    6                   DE FONTBRUNE V. WOFSY
    ultimately published by Cahiers d’Art in what has become a
    universally recognized reference work—the “Zervos
    Catalog”—a 22 volume “catalogue raisonné”1 of Picasso’s
    artistic corpus. De Fontbrune purchased Cahiers d’Art’s
    publisher’s stock in 1979, thereby acquiring intellectual
    property rights in the Zervos Catalog under French law.
    Almost two decades later, Wofsy reproduced several
    photographs from the Zervos Catalog in two volumes on
    Picasso, which he offered for sale at a Parisian book fair. De
    Fontbrune brought suit in French court claiming that these
    reproductions violated his copyright in the Zervos Catalog.
    After a French trial court rejected his claims, de
    Fontbrune appealed to the Paris Court of Appeal. In a 2001
    decision (the “2001 Judgment”), the Court of Appeal
    concluded that Wofsy was “guilty of infringement of
    copyright and ha[d] infringed on [de Fontbrune’s] rights.”
    The court accordingly prohibited Wofsy “from the use in any
    manner whatsoever of the [Zervos] photographs under
    penalty of . . . [astreinte] of 10,000 francs by proven
    infraction,” and required Wofsy “to pay Mr. de Fontbrune
    800,000 francs in pecuniary damages in redress of his injury
    resulting from the infringement of copyright.”2
    1
    A catalogue raisonné is “[t]he complete published catalogue of an
    artist’s work. Such catalogues . . . are normally regarded as standard
    publications on the subject.” The Concise Oxford Dictionary of Art
    Terms Online (Michael Clarke & Deborah Clarke eds., 2d ed. 2010).
    2
    The original judgments are in French. These translations come from
    the translated versions provided by de Fontbrune.
    DE FONTBRUNE V. WOFSY                       7
    Ten years later, de Fontbrune filed a claim with an
    enforcement judge at the Tribunal de Grande Instance de
    Paris (High Court of Paris) for “[liquidation d’astreinte]
    made against [Wofsy] by judgment of the Paris Court of
    Appeal[].” De Fontbrune sought “a judgment ordering
    [Wofsy] to pay him the sum of 2,000,000 euros from the
    amount of the [liquidation d’astreinte].”
    In a 2012 decision (the “2012 Judgment”), the
    enforcement judge found that Wofsy had violated the 2001
    Judgment by reproducing copyrighted images from the
    Zervos Catalog. The judge accordingly “[a]ward[ed] the
    [astreinte] prounounced by the Paris Court of Appeal[] . . . in
    the amount of 2,000,000 euros,” as well as 1,000 euros in
    costs.
    De Fontbrune then initiated proceedings in California
    state court seeking recognition of the 2012 Judgment under
    the Uniform Recognition Act. Wofsy removed the action to
    federal court on diversity grounds, and filed a motion to
    dismiss under Rule 12(b)(6).
    Wofsy’s motion contested the characterization of
    astreinte as “damages” in the English versions of the 2001
    and 2012 Judgments attached to de Fontbrune’s complaint.
    Wofsy argued that astreinte functions as a penalty—not as an
    award of damages—and is thus not cognizable under the
    Uniform Recognition Act. In support of this assertion, Wofsy
    supplied a declaration by a French lawyer, Vonnick le
    Guillou. De Fontbrune countered with a declaration from his
    own expert on French law, Christopher Mesnooh, explaining
    that, in the French system, astreinte can function as an award
    of damages. De Fontbrune also argued that the district court
    should strike Guillou’s declaration as evidence outside the
    8                 DE FONTBRUNE V. WOFSY
    pleadings impermissibly filed in support of a motion to
    dismiss.
    Faced with conflicting information about the function of
    astreinte in French law, the district court initially denied
    Wofsy’s motion in part, concluding that determining whether
    astreinte is a “fine, a penalty, damages, or something else . . .
    require[d] an analysis of French law” that would be
    “premature at [the] pleadings stage.” The district court also
    declined to consider Guillou’s declaration under Rule 44.1,
    on the grounds that the Rule did not “expressly allow the
    Court to consider evidence outside the pleadings on a Rule
    12(b)(6) motion,” and that a party relying on foreign law
    bears the burden of proving the content of that law.
    After Wofsy filed a motion for reconsideration, together
    with a reply declaration from Guillou, the district court
    reversed course. This time around, the district court
    concluded that “its previous finding concerning judicial
    notice of foreign law was in error” and vacated the order
    denying Wofsy’s motion to dismiss. In a complete volte face,
    the district court reasoned that Rule 44.1 permits judicial
    consideration of any relevant material or source in
    determining foreign law, irrespective of its admissibility as
    evidence. Because “determinations of foreign law are issues
    of law, not fact,” the court also concluded that it could take
    judicial notice of the declarations of the French legal experts,
    “insofar as they relate to French law.”
    Taking these declarations into consideration, the court
    determined that the primary purpose of the astreinte was not
    to compensate de Fontbrune for the damages he suffered, but
    to compel Wofsy’s compliance with the 2001 Judgment. The
    court concluded that the astreinte thus functioned as a penalty
    DE FONTBRUNE V. WOFSY                               9
    and so was not cognizable under the Uniform Recognition
    Act. De Fontbrune now appeals from the district court’s
    dismissal of the action with prejudice.3
    ANALYSIS
    The district court’s vacillation illustrates the lingering
    uncertainty surrounding the role of foreign law in domestic
    proceedings, even after the advent of Rule 44.1. We take this
    opportunity to address a question that no circuit has yet
    answered directly, perhaps because the answer is implicit in
    the rule: whether Rule 44.1 authorizes district courts to
    consider foreign legal materials outside the pleadings in
    ruling on a motion to dismiss. Our answer is yes, because
    Rule 44.1 treats foreign law determinations as questions of
    law, not fact.
    I. Foreign Law under Rule 44.1
    Rule 44.1 provides:
    A party who intends to raise an issue about a
    foreign country’s law must give notice by a
    pleading or other writing. In determining
    foreign law, the court may consider any
    relevant material or source, including
    testimony, whether or not submitted by a
    party or admissible under the Federal Rules of
    3
    While his appeal was pending, de Fontbrune died. His wife and
    children filed a motion for substitution of party to continue these
    proceedings as de Fontbrune’s successors in interest pursuant to California
    Civil Procedure Code § 377.32. We grant this motion. For convenience,
    we refer to the appellants collectively as “de Fontbrune.”
    10               DE FONTBRUNE V. WOFSY
    Evidence. The court’s determination must be
    treated as a ruling on a question of law.
    The adoption of Rule 44.1 in 1966 marked a sea change
    in the treatment of foreign law by the federal courts. See
    Twohy v. First Nat’l Bank of Chi., 
    758 F.2d 1185
    , 1192–93
    (7th Cir. 1985). Prior to its adoption, foreign law was viewed
    as a question of fact to “be proved like other facts.” Church
    v. Hubbart, 6 U.S. (2 Cranch) 187, 187 (1804) (Marshall,
    C.J.). The treatment of foreign law as fact reflected
    understandable judicial discomfort with questions of foreign
    law due to inevitable unfamiliarity with the substance and
    nuance of the legal systems of other countries. Arthur R.
    Miller, Federal Rule 44.1 and the “Fact” Approach to
    Determining Foreign Law: Death Knell for a Die-Hard
    Doctrine, 
    65 Mich. L. Rev. 613
    , 619–20 (1967).
    Rule 44.1 endeavored to lay to rest this antiquated
    conception of foreign law as “a question of fact that must be
    proved at trial and reviewed on appeal only for clear error.”
    Rationis Enters. Inc. of Pan. v. Hyundai Mipo Dockyard Co.,
    
    426 F.3d 580
    , 585 (2d Cir. 2005). The Rule achieved this
    transformation by making the process of ascertaining foreign
    law equivalent to the process for determining domestic law,
    insofar as possible. 9A Charles Alan Wright & Arthur R.
    Miller, Federal Practice and Procedure § 2444 (3d ed. 2008);
    see also Matter of McLinn, 
    739 F.2d 1395
    , 1398 (9th Cir.
    1984) (analogizing treatment of foreign law and treatment of
    laws of sister states).
    Rule 44.1 thus unshackles courts and litigants from the
    evidentiary and procedural requirements that apply to factual
    determinations. It accordingly permits courts to consider
    “any relevant material, including testimony, without regard
    DE FONTBRUNE V. WOFSY                      11
    to its admissibility under Rule 43,” authorizes the court to
    “engage in its own research,” eschews any requirement that
    the court formally take judicial notice of foreign law, and
    obviates the need for the court to provide “formal notice to
    the parties of its intention to engage in its own research on an
    issue of foreign law which has been raised by them, or of its
    intention to raise and determine independently an issue not
    raised by them.” Fed. R. Civ. P. 44.1 advisory committee’s
    note.
    The Rule’s requirements are intended to be “flexible and
    informal” to “encourage the court and counsel to regard the
    determination of foreign law as a cooperative venture
    requiring an open and unstructured dialogue among all
    concerned.” Wright & Miller at § 2444. Rule 44.1 exhorts
    trial and appellate courts alike to make the most of this
    flexibility to independently research and analyze foreign
    law—particularly as such issues will undoubtedly continue
    coming “to the federal courts with increasing frequency as the
    global economy expands and cross-border transactions
    increase.” Curley v. AMR Corp., 
    153 F.3d 5
    , 13 (2d Cir.
    1998); see also Twohy, 758 F.2d at 1193 (“In determining
    [questions of foreign law], both trial and appellate courts are
    urged to research and analyze foreign law independently.”).
    We have likewise stressed the district court’s independent
    obligation to adequately ascertain relevant foreign law, even
    if the parties’ submissions are lacking. See Universe Sales
    Co., Ltd. v. Silver Castle, Ltd., 
    182 F.3d 1036
    , 1039 (9th Cir.
    1999) (noting “it is not novel for an appellate court . . . to
    determine that a district court performed an inadequate
    inquiry” into foreign law (citing Twohy, 758 F.2d at 1193)).
    Independent research, plus the testimony of foreign legal
    experts, together with extracts of foreign legal materials, “has
    12                DE FONTBRUNE V. WOFSY
    been and will likely continue to be the basic mode” of
    determining foreign law. Id. at 1038. Importantly, such
    material and testimony may be considered “at any time,
    whether or not submitted by a party.” Stuart v. United States,
    
    813 F.2d 243
    , 250 (9th Cir. 1987), rev’d on other grounds by
    United States v. Stuart, 
    489 U.S. 353
     (1989); cf Kaho v.
    Ilchert, 
    765 F.2d 877
    , 881 (9th Cir. 1985) (noting that the
    traditional prohibition against considering materials not
    before an agency does not apply to consideration of foreign
    legal materials under Rule 44.1).
    Yet despite Rule 44.1’s seemingly clear language, federal
    courts have largely remained hesitant to engage with
    questions of foreign law as fully and independently as they do
    with questions of domestic law—confusion and contradiction
    continue to plague the application of Rule 44.1. See, e.g.,
    Peter Hay, The Use and Determination of Foreign Law in
    Civil Litigation in the United States, 62 Am. J. Comp. L.
    Supp. 213, 235 (2014) (noting the lack of uniformity in
    application of Rule 44.1).
    The application of Rule 44.1 has also been beset by
    semantic sloppiness. Courts continue to refer to the “burden
    of proving foreign law.” See, e.g., McGee v. Arkel Int’l.,
    LLC, 
    671 F.3d 539
    , 546 (5th Cir. 2012) (referencing the
    plaintiff’s “burden of proving foreign law” and requiring that
    litigants “present to the district court clear proof of the
    relevant legal principles” (internal quotations and citations
    omitted)); Ferrostaal, Inc. v. M/V Sea Phoenix, 
    447 F.3d 212
    ,
    216 (3d Cir. 2006) (explaining that, because Rule 44.1 does
    not impose a duty on courts to conduct independent research
    into foreign law, the parties “carry the burden of proving” it).
    Imposing a burden of proof on the parties is at odds with the
    mandate of Rule 44.1. To be sure, under Rule 44.1, a party
    DE FONTBRUNE V. WOFSY                       13
    raising a foreign law issue “must give notice by pleading on
    other writings.” But this notice is not tantamount to a burden
    of proof.
    In light of the lingering conflicts in the application of
    Rule 44.1—and in the absence of any guiding precedent from
    the higher courts—it is unsurprising that uncertainty
    surrounds the precise issue of whether it is appropriate for a
    district court to consider foreign legal materials outside of the
    pleadings in ruling on a motion to dismiss. District courts
    addressing this question have—predictably—adopted
    differing approaches. Compare Abdallah v. Int’l Lease Fin.
    Corp., 
    2015 A.M.C. 1137
    , 1160 (C.D. Cal. 2015)
    (acknowledging practical considerations that “often require”
    reliance on evidence concerning substance of foreign law at
    Rule 12(b)(6) stage), with United States v. 594,464 Pounds of
    Salmon, More or Less, 
    687 F.Supp. 525
    , 526 (W.D. Wash.
    1987) (treating a motion to dismiss “in accordance with Fed.
    R. Civ. P. 12(b) as one for summary judgment,” and
    explaining reluctance to rule on foreign legal questions
    without “a more complete picture of the [foreign] legal and
    regulatory system”).
    Since matters outside the pleadings are often required to
    determine foreign law, summary judgment may appear at first
    blush to be the appropriate mechanism for dismissing a claim
    when foreign law applies. Grice v. A/S J. Ludwig
    Mowinckels, 
    477 F.Supp. 365
    , 367 (S.D. Ala. 1979). The
    continued misplaced emphasis on the parties’ burden of
    proving foreign law, the frequently intertwined factual
    questions, and the sheer complexity of ascertaining foreign
    law all might superficially support this conclusion. But it
    would be antithetical to the language and purpose of Rule
    44.1 to prohibit courts from considering relevant materials
    14               DE FONTBRUNE V. WOFSY
    beyond the pleadings in ruling on a Rule 12(b)(6) motion
    when the claim depends on a determination of foreign law.
    This does not preclude the possibility that there may be
    situations where factual matters underlie the legal
    determination and that, in such a case, summary judgment
    may be the appropriate procedural mechanism for resolution.
    The general prohibition against looking at matters beyond
    the complaint to resolve a Rule 12(b)(6) motion ensures that
    parties have adequate notice to present additional evidence
    and establish whether there are any genuine issues of material
    fact to be resolved. See, e.g., Cortec Indus., Inc. v. Sum
    Holding L.P., 
    949 F.2d 42
    , 48 (2d Cir. 1991) (noting that the
    rule requiring the conversion of a Rule 12(b)(6) motion to a
    motion for summary judgment when materials outside the
    pleadings are considered ensures “that the party against
    whom the motion to dismiss is made may respond” with
    evidence of its own). These concerns are not implicated by
    the consideration of foreign legal materials at the pleading
    stage. Under Rule 44.1, rulings on foreign law are
    determinations of law, not of fact. Accordingly, “even
    differences of opinion on the content, applicability, or
    interpretation of [a] foreign provision may not be
    characterized as a ‘genuine issue as to any material fact’
    . . . .” Banco de Credito Indus., S.A. v. Tesoreria General,
    
    990 F.2d 827
    , 838 (5th Cir. 1993) (quoting John R. Brown,
    44.1 Ways to Prove Foreign Law, 9 Mar. L. Rev. 179, 194
    (1984)).
    The Rule authorizes courts to conduct independent
    research outside the parties’ submissions in determining
    foreign law. Its deliberately “flexible procedures for
    presenting and utilizing material on issues of foreign law,”
    Fed. R. Civ. P. 44.1 advisory committee’s note, likewise cut
    DE FONTBRUNE V. WOFSY                       15
    against a determination that district courts should be
    prohibited from considering relevant foreign legal materials
    at the motion to dismiss stage.
    Importantly, because foreign law interpretation and
    determination is a question of law, independent judicial
    research does not implicate the judicial notice and ex parte
    issues spawned by independent factual research undertaken
    by a court. See Edmund M. Morgan, Judicial Notice,
    
    57 Harv. L. Rev. 269
    , 270–72 (1944) (explaining that, while
    the “judge is unrestricted in his investigation and conclusion”
    in determining the content of legal rules, “[t]he situation as to
    disputed and disputable issues of fact is different,” and the
    judge is not “permitted to make an independent
    investigation”); see also Rowe v. Gibson, 
    798 F.3d 622
    , 641
    (7th Cir. 2015) (Hamilton, J., dissenting) (noting that looking
    at facts outside the record “turns the court from a neutral
    decision-maker into an advocate for one side”); Blunt v.
    United States, 
    244 F.2d 355
    , 365 (D.C. Cir. 1957) (warning
    that adding to the record “t[akes] on the aspect of advocacy”).
    Judicial research into domestic law provides an
    appropriate analog. Although our common law system relies
    heavily on advocacy by the parties, judges are free to
    undertake independent legal research beyond the parties’
    submissions. It is no revelation that courts look to cases,
    statutes, regulations, treatises, scholarly articles, legislative
    history, treaties and other legal materials in figuring out what
    the law is and resolving legal issues. Independent judicial
    research into the content of foreign law thus leaves
    undisturbed a bedrock principle of our adversarial
    system—that “adversarial testing is the surest route to truth,”
    and the failure to expose facts to such rigorous testing “can
    undermine the quality of [factual] findings.” Brianne J.
    16                DE FONTBRUNE V. WOFSY
    Gorod, The Adversarial Myth: Appellate Court Extra-Record
    Factfinding, 61 Duke L. J. 1, 3, 6 (2011). Rather,
    determining foreign law—like determining domestic law—
    requires “adequate study,” without which there can be neither
    the “adequate reflection” nor “that fruitful interchange of
    minds which is indispensable to thoughtful, unhurried
    decision and its formulation in learned and impressive
    opinions.” Salve Regina Coll. v. Russell, 
    499 U.S. 225
    , 232
    (1991) (quoting Dick v. N.Y. Life Ins. Co., 
    359 U.S. 437
    ,
    458–59 (1959) (Frankfurter, J., dissenting)).
    Two of our sister circuits appear to have tacitly endorsed
    this interpretation of Rule 44.1, without explicitly addressing
    the question before us. In Baloco ex rel. Tapia v. Drummond
    Co., the Eleventh Circuit considered an expert affidavit on
    Colombian law that had been submitted to the district court
    as part of a response to a motion to dismiss under Rule 44.1.
    
    640 F.3d 1338
    , 1349 n.13 (11th Cir. 2011). Similarly, in
    Twohy, in considering an appeal arising out of a Rule 12(c)
    motion for a claim arising under Spanish law, the Seventh
    Circuit chided the district court for considering only “a series
    of affidavits of foreign law experts concerning issues of
    Spanish law relevant to the case,” and not “fully me[eting] its
    duty to ascertain foreign law under Rule 44.1.” 758 F.2d at
    1192–93.
    Thus, we hold that courts do not transgress the broad
    boundaries established by Rule 44.1 when considering
    foreign legal materials—including expert testimony and
    declarations—at the pleading stage, and the district court here
    did not err in considering expert declarations on the content
    of French law in ruling on Wofsy’s Rule 12(b)(6) motion.
    DE FONTBRUNE V. WOFSY                      17
    II. California’s Uniform Recognition Act
    The district court erred in concluding that “the award of
    an astreinte in this case constitutes a penalty for purposes of
    the [Uniform Recognition Act].” To explain why this is so,
    we first review the requirements governing the recognition of
    foreign-court monetary judgments under California law and
    then consider the nature of the astreinte in the judgment at
    issue. See Richmark Corp. v. Timber Falling Consultants,
    
    959 F.2d 1468
    , 1473 (9th Cir. 1992) (all questions of law,
    including questions of foreign law, are reviewed de novo).
    California’s Uniform Recognition Act governs the
    enforcement of foreign-country judgments that (1) grant or
    deny monetary recovery and (2) are “final, conclusive, and
    enforceable” under the law of the jurisdiction where rendered.
    
    Cal. Civ. Proc. Code § 1715
    (a). A judgment that constitutes
    “[a] fine or other penalty,” however, is not cognizable under
    the statute. 
    Id.
     § 1715(b)(2). The statutory exclusion of fines
    or penalties reflects an ancient maxim of international law
    that “[t]he Courts of no country execute the penal laws of
    another.” The Antelope, 23 U.S. (10 Wheat.) 66, 123 (1825)
    (Marshall, C.J.); Hyundai Sec. Co. v. Lee, 
    182 Cal. Rptr. 3d 264
    , 269 (Cal. Ct. App. 2015).
    The prescription against recognizing or enforcing penal
    laws focuses on whether the character of the foreign
    judgment is essentially punitive or compensatory. See, e.g.,
    Restatement (Second) of Conflicts of Laws § 89 & cmt. a
    (1971) (explaining that the “narrow” prohibition “applies
    only to actions brought for the purpose of punishing the
    defendant for a wrong done by him” and “does not apply to
    actions brought by a private person . . . to recover
    compensation for a loss”); Restatement (Third) of Foreign
    18                DE FONTBRUNE V. WOFSY
    Relations Law § 483 cmt. b (1987) (“A penal judgment . . . is
    . . . primarily punitive rather than compensatory in
    character.”). The prohibition “reflect[s] a reluctance of courts
    to subject foreign public law to judicial scrutiny . . . combined
    with reluctance to enforce law that may conflict with the
    public policy of the forum state . . . . [and] distrust of foreign
    criminal procedures.” Restatement (Third) of Foreign
    Relations Law § 483 n.2.
    Adopting the test articulated by the Supreme Court in
    Huntington v. Attrill, 
    146 U.S. 657
     (1892), the California
    courts likewise concentrate on the character of a foreign
    judgment. Java Oil Ltd. v. Sullivan, 
    86 Cal. Rptr. 3d 177
    ,
    183 (Cal. Ct. App. 2008). In Huntington, the Supreme Court
    explained that determining whether a foreign law is “a penal
    law, in the international sense, so that it cannot be enforced
    in the courts of another state, depends upon . . . whether its
    purpose is to punish an offense against the public justice of
    the state, or to afford a private remedy to a person injured by
    the wrongful act.” 
    146 U.S. at
    673–74. This inquiry entails
    consideration of whether the harm the foreign judgment seeks
    to redress is private or public. Private harms “are an
    infringement or privation of the private or civil rights
    belonging to individuals, considered as individuals,” whereas
    public harms “are a breach and violation of public rights and
    duties, which affect the whole community, considered as a
    community.” 
    Id.
     at 668–69 (quoting 3 William Blackstone,
    Commentaries *2).
    The Court acknowledged the elasticity of the terms
    “penal” and “penalty” in both the British and American
    systems, noting that, while these terms “[s]trictly and
    primarily . . . denote punishment . . . imposed and enforced by
    the state for a crime or offense against its laws,” they also
    DE FONTBRUNE V. WOFSY                       19
    commonly encompass “any extraordinary liability to which
    the law subjects a wrongdoer in favor of the person
    wronged.” 
    Id.
     at 666–67. The Court emphasized that, for
    purposes of recognition and enforcement, “[p]enal laws,
    strictly and properly, are those imposing punishment for an
    offense committed against the state, and which . . . the
    executive of the state has the power to pardon.” 
    Id. at 667
    .
    In contrast, “[s]tatutes giving a private cause of action against
    the wrongdoer are sometimes spoken of as penal in their
    nature, but . . . neither the liability imposed nor the remedy
    given is strictly penal.” 
    Id.
    The Court cautioned against being misled by
    nomenclature, emphasizing that the crux of the analysis is not
    whether a judgment is termed penal or a penalty by “the
    courts of the [country] in which it was passed, but whether it
    appears, to the tribunal which is called upon to enforce it, to
    be, in its essential character and effect, a punishment of an
    offense against the public, or a grant of a civil right to a
    private person.” 
    Id. at 683
    . This admonition recognizes that
    translation will always be incomplete, because the
    “resonances from centuries of legal, political, and literary
    use” that necessarily accompany any legal term can never be
    fully transferred by translation alone. John E. Joseph,
    Indeterminacy, Translation and the Law, in 8 Translation and
    the Law 13, 17 (Marshall Morris ed., 1995).
    In undertaking the Huntington inquiry, California uses a
    nuanced balancing test to determine whether the “essential
    character and effect” of an award is penal—an approach that
    acknowledges that courts must consider more than how a
    term is translated to understand the nature of a foreign
    judgment. The Java Oil test thus looks to a number of
    factors, including: (1) whether the purpose of the award is to
    20                DE FONTBRUNE V. WOFSY
    compensate an individual or to “provide an example” or
    punish “an offense against the public”; (2) whether the award
    is payable to an individual or to the state or one of its organs;
    (3) whether the judgment arose in the context of a civil action
    or through the enforcement of penal laws; and (4) whether the
    award was a “mandatory fine, sanction, or multiplier.” Java
    Oil, 86 Cal. Rptr. 3d at 183–84; see also Hyundai, 182 Cal.
    Rptr. 3d at 270–71 (relying on Java Oil factors in
    determining whether a foreign judgment was a penalty).
    No one factor is determinative, and, not surprisingly, the
    same factors may point in differing directions. In Hyundai,
    for example, Hyundai Securities sought enforcement of a
    Korean judgment that included indemnification for a criminal
    fine the company had paid on behalf of Ik Chi Lee, its former
    CEO. 182 Cal. Rptr. 3d at 266–67. Lee argued that, because
    the indemnification order was based on a criminal fine, it was
    penal in nature and not cognizable under the Act. Id. at 267.
    The California Court of Appeal disagreed, reasoning that the
    purpose of the Korean judgment was “to compensate Hyundai
    for the damages it suffered from having to pay a fine,” and
    that “the prohibition against the recognition of a judgment
    based on a fine . . . does not include an award to compensate
    a plaintiff.” Id. at 1387, 1389.
    III.   The Nature of the Astreinte in the French
    Judgment against Wofsy
    With the Java Oil factors in mind, we turn to the nature
    of the astreinte in the French legal system generally and more
    particularly in the judgment against Wofsy. Heeding our own
    advice, we consider the judgment itself, the expert
    declarations and materials on the astreinte submitted to the
    DE FONTBRUNE V. WOFSY                      21
    district court by de Fontbrune and Wofsy, as well as our own
    research into American and French law.
    At the outset, we note that the astreinte is a “device that
    may appear rather strange” to common law lawyers. An
    Introduction to French Law 234 (George A. Bermann &
    Etienne Picard eds., 2008). It currently occupies a role of
    considerable procedural and substantive complexity. M.P.
    Mitchell, Imperium by the Back Door: The Astreinte and the
    Enforcement of Contractual Obligations in France, 
    51 U. Toronto Fac. L. Rev. 250
    , 259 (1993). Unsurprisingly, then,
    the astreinte cannot be neatly categorized as either essentially
    penal or wholly civil in nature. It is hybrid, with elements
    that cut both ways.
    To begin, we emphasize that we cannot ascertain whether
    the astreinte is a “fine or other penalty” simply by turning to
    translations or dictionary definitions. Citing the Dictionnaire
    Juridique Français-Anglais and the Council of Europe
    French-English Legal Dictionary, Wofsy’s counsel argued
    that “astreinte means a fine for noncompliance with a
    judgment.” But the test is not whether astreinte is translated
    as “fine” or “penalty.” Rather, we must look to “whether it
    appears, to the tribunal which is called upon to enforce it, to
    be, in its essential character and effect, a punishment of an
    offense against the public, or a grant of a civil right to a
    private person.” Huntington, 
    146 U.S. at 683
    . Dictionaries
    may be a starting point, but in this case are of limited utility
    in looking beneath the surface to determine the “essential
    character and effect” of the foreign judgment. Indeed, the
    limitations of terminology for understanding the character
    and purpose of a foreign award is reflected in the nuanced
    nature of the Java Oil test. Although the Uniform
    Recognition Act prohibits recognition of a “fine[] or other
    22               DE FONTBRUNE V. WOFSY
    penalty,” the Java Oil factors do not rely on this vocabulary
    to determine what judgments fall within the Act’s exception
    to enforcement. We must accordingly be cautious about
    falling back on bald nomenclature as providing a definitive
    category in lieu of undertaking the in-depth analysis of
    foreign judgments required by Java Oil.
    The declarations of the parties’ French-law experts
    illustrate the variegated character of the astreinte. The
    statements of the experts and argument by counsel conjure up
    an image of one side pointing a finger one way, and the other
    side pointing a finger in the opposite direction. On the one
    hand, the Guillou declarations take the position that the
    astreinte is awarded “independent of damages,” calculated
    based on the behavior of the defendant rather than injury to
    the plaintiff. Its purpose is thus not, strictly speaking, to
    compensate for actual pecuniary harm. Rather, it operates as
    a sort of “private penalty,” intended to deter and punish non-
    compliance with the court’s judgment. Although Guillou
    describes the astreinte as a means to vindicate the public
    interest in compliance with court orders, she does not suggest
    that the order was intended to punish an “offense against the
    public.” Thus, Guillou characterizes the astreinte as a
    “private penalty” that is a “personal legal measure of
    constraint.” But of course, invoking the word “penalty”
    without benchmarking it against the Java Oil analysis does
    not answer the question.
    On the other hand, the Mesnooh declaration states that the
    astreinte is “imposed by a judge, always for an amount of
    money, ordering a party which is subject to a court order to
    do something . . . to comply with such order.” An astreinte
    can thus be awarded only in connection with a valid and
    enforceable legal duty. According to Mesnooh, the astreinte
    DE FONTBRUNE V. WOFSY                              23
    is a “personal remedy,” payable entirely to the party seeking
    enforcement of an astreinte, not to the court or any other part
    of the French State. The amount is “within the discretion of
    the judge,” and “can be modified before it is reduced to
    judgment.” Although not “a grant of a civil right to a private
    person,” the astreinte is not a punishment for a crime against
    the public, either. It is awarded, rather, “for the sole benefit
    of” the party seeking the remedy.
    The experts’ recitations, which sometimes overlap, are
    useful in laying out some of the characteristics of the
    astreinte. However, with the exception of parts of the
    Mesnooh declaration, they do not provide the answer to our
    state law inquiry. Additional explanatory materials indicate
    that French judges devised the astreinte as a “coercive
    sanction which operates in its own right to secure
    enforcement of a judgment.”            Michael Chesterman,
    Contempt: In the Common Law but not the Civil Law, 46 Int’l
    & Comp. L. Q. 521, 545 (1997). The astreinte is now widely
    used in the French legal system “to obtain the performance of
    any type of obligation . . . for matters civil or commercial,
    and also in administrative matters including those in which
    the party owing performance is the state or a public body.”
    James Gordley & Arthur von Mehren, An Introduction to the
    Comparative Study of Private Law 533 (2006). In this regard,
    as Guillou noted, astreinte can be seen as analogous to
    contempt of court.4 The protean nature and wide applicability
    4
    The functional similarity between the astreinte and contempt of
    court of course does not answer whether the astreinte here is designed to
    “punish an offense against the public,” or is in the nature of a “grant of a
    civil right to a private party.” Contempt may be civil or penal, and even
    within our own system, “parsing coercive civil and criminal contempt”
    orders is no easy matter. Int’l Union, United Mine Workers of Am. v.
    24                  DE FONTBRUNE V. WOFSY
    of astreinte warns against a blanket determination that the
    device is always either punitive or compensatory. Rather, we
    must consider a particular astreinte in the context in which it
    was awarded.
    Turning to the first Java Oil factor, the context of the
    French orders here persuades us that the purpose of the
    astreinte awarded to de Fontbrune was not to punish “an
    offense against the public” or make an example of Wofsy, see
    86 Cal. Rptr. 3d at 183, but to safeguard de Fontbrune’s
    copyright. The 2001 Judgment prohibited Wofsy from using
    the Zervos photographs “under penalty of [astreinte] of
    10,000 francs” per violation. The court concluded that Wofsy
    had infringed de Fontbrune’s copyright in the Zervos Catalog
    in violation of Articles L335-2 and L335-3 of the French
    Intellectual Property Code. According to these articles “any
    reproduction by any means of a work of the mind, any edition
    of writings, musical compositions, drawings, paintings, or
    any other printed or engraved production made in violation of
    rules protecting the authors’ right is an infringement: any
    infringement is an offence.” Nicolas Bouche, Intellectual
    Property Law in France ¶ 294 (2d ed. 2014). Such
    infringements “may entail criminal and civil sanctions” as
    remedies. Id. at ¶ 324. The criminal sanctions include “a
    term of three years imprisonment and a fine of EUR
    300,000.” Id. at ¶ 325. We note that the word translated here
    as “fine” is “amende”—not astreinte—in the original French
    version. Code de la propriété intellectuelle [Intellectual
    Property Code] art. L335-2. The civil remedies include both
    damages and an order requiring “cessation of the infringing
    acts.” Bouche, supra, at ¶ 333. Such an order enjoining the
    Bagwell, 
    512 U.S. 821
    , 836 (1994). Superficial comparisons between
    judicial devices in divergent legal systems cannot answer that question.
    DE FONTBRUNE V. WOFSY                            25
    infringing acts may be made, if necessary, under “astreinte.”
    Code de la propriété intellectuelle [Intellectual Property
    Code] art. L331-1–2.
    In the 2001 Judgment, the Paris Court of Appeal awarded
    both forms of civil remedies—that is, pecuniary damages for
    de Fontbrune’s injury and an injunction against future
    reproductions of the Zervos Catalog images under an
    astreinte. The court did not, however, impose any of the
    criminal sanctions provided for in the Intellectual Property
    Code. Thus, the astreinte was not awarded pursuant to the
    court’s authority to criminally punish copyright violations
    under the Intellectual Property Code through imposing an
    amende.
    The astreinte was awarded separately and apart from the
    pecuniary damages awarded by both the Paris Court of
    Appeal and the enforcement judge. The enforcement judge
    expressly referenced Articles 35 and 36 of the Law of 9 July
    1991,5 pursuant to which any French judge could order
    liquidation d’astreinte, “taking into consideration the
    behaviour of the party to whom the injunction has been
    addressed, and the difficulties that he or she has encountered
    in executing it.”
    Ultimately, the purpose of the astreinte was to set a sum,
    per violation, for Wofsy’s failure to comply with the judicial
    prohibition on the continued use of de Fontbrune’s
    5
    We note that the Law of 9 July 1991 was modified in 1992 and
    abrogated in 2011. See Loi 92-644 du 13 juillet 1992, Journal Officiel de
    la République Française, July 14, 1992, art. 3; Ordonnance 2011-1895 du
    19 décembre 2011, Journal Officiel de la République Française, Dec. 20,
    2011, art. 4.
    26                DE FONTBRUNE V. WOFSY
    copyrighted photographs. In this sense, it may be likened to
    a civil contempt order. The California Supreme Court has
    clarified that the primary object of civil contempt “is to
    protect the rights of litigants. . . . Civil contempt is a forward-
    looking remedy imposed to coerce compliance with a lawful
    order of the court.” In re Nolan W., 
    203 P.3d 454
    , 466 (Cal.
    2009) (internal quotations and citations omitted). Civil
    contempt orders are thus “remedial, and for the benefit of the
    [plaintiff].” Bagwell, 
    512 U.S. at
    828–29 (quoting Gompers
    v. Bucks Stove & Range Co., 
    221 U.S. 418
    , 441 (1911)).
    Here, as Guillou pointed out, the astreinte was a “personal
    legal measure of constraint,” for de Fontbrune’s benefit; in
    other words “a forward-looking remedy imposed to coerce
    compliance with” the Paris Court of Appeal’s lawful order to
    stop Wofsy using de Fontbrune’s copyrighted images.
    Cast in another light, the astreinte here may also be seen
    as fulfilling a function akin to statutory damages in American
    copyright law, although we acknowledge that de Fontbrune
    was awarded damages separately. In the U.S. system, a party
    may opt for an award of statutory damages rather than actual
    damages. 
    17 U.S.C. § 504
    (c)(1). Such damages are intended
    to induce copyright holders to enforce their copyrights and to
    deter infringers by preventing unjust enrichment, even where
    actual damages are unproved. Roger D. Blair & Thomas F.
    Cotter, An Economic Analysis of Damages Rules in
    Intellectual Property Law, 
    39 Wm. & Mary L. Rev. 1585
    ,
    1651–52 (1998). Here, too, the astreinte was awarded
    without determining the actual amount of pecuniary harm
    suffered by de Fontbrune as a result of Wofsy’s continued use
    of the Zervos Catalog images. Nevertheless, the purpose of
    the award was not to punish a harm against the public, but to
    vindicate de Fontbrune’s personal interest in having his
    DE FONTBRUNE V. WOFSY                      27
    copyright respected and to deter further future infringements
    by Wofsy.
    The remaining Java Oil factors weigh in favor of our
    conclusion that the astreinte was not essentially penal in
    nature. Significantly, the astreinte awarded was payable
    directly to de Fontbrune, rather than to a court or the French
    state. As the Mesnooh declaration noted, an astreinte creates
    a “debt belonging to the party which is condemned [to pay
    the astreinte].” The result is that “the beneficiaries of the
    underlying award [for damages] becomes a creditor for the
    amount of the astreinte.” See Francois Chabas, Régime de la
    Réparation: JurisClasseur Civil Code Article 1382–1386 ¶ 97
    (2001).
    Turning to the nature of the proceedings, the astreinte
    here was awarded in the context of a civil action in order to
    enforce a civil remedy provided for in the French Intellectual
    Property Code. No criminal or penal proceedings were
    involved. And, finally, the award was not a mandatory fine,
    sanction or multiplier. Indeed, an astreinte’s “effectiveness
    is . . . a function of the choice of the amount which is freely
    determined by the judge.” Gordley & von Mehren, supra, at
    532. In fact, the enforcement judge accepted a reduction of
    the astreinte to 2,000,000 euro, which is consistent with the
    notion that she retained final discretion to determine the
    amount. In all, the astreinte was not essentially “a
    punishment of an offense against the public;” rather, it
    “afford[ed] a private remedy to [de Fontbrune,] a person
    28                   DE FONTBRUNE V. WOFSY
    injured by the wrongful act.” See Huntington, 
    146 U.S. at
    673–74, 683.6
    Our conclusion is buttressed by contrasting the nature of
    the astreinte awarded here with another case in which our
    court considered in dicta the character of an astreinte
    imposed under French criminal law and in a different context.
    The case of Yahoo! Inc. v. La Ligue Contre Le Racisme et
    L’Antisemitisme arose from the availability in France of Nazi-
    related memorabilia on Yahoo!’s auction site. 
    433 F.3d 1199
    ,
    6
    While the French characterization of the astreinte is not
    determinative of whether the astreinte is penal or remedial under U.S. law,
    we note that our conclusion is reinforced by a decision of the French high
    court noting the civil nature of the device. The French case centered on
    the enforceability of a $13 million penalty imposed on an American
    citizen and French resident, Richard Blech, for his role in a Ponzi scheme.
    The scheme resulted in an estimated $200 million in damages to the
    victims. S.E.C. v. Credit Bancorp, Ltd., No. 99 CIV 11395 RWS, 
    2000 WL 1752979
     (S.D.N.Y. 2000). A U.S. court ordered Blech to cooperate
    with the receiver appointed to trace Blech’s assets under penalty of $100
    dollars per day, doubled each day for noncompliance. Order, Credit
    Bancorp, No. 99 CIV 11395 RWS, 
    2000 WL 1752979
     (S.D.N.Y. 2000)
    (No. 188). Four months later, the receiver applied for an accounting and
    the U.S. court ordered Blech to pay approximately $13 million in
    penalties. Order, Credit Bancorp, No. 99 CIV 11395 RWS, 
    2000 WL 1752979
     (S.D.N.Y. 2000) (No. 333). The receiver sought to enforce the
    award in France. In reasoning that mirrors our own, the Cour de cassation
    characterized the $13 million penalty as an astreinte, and concluded that,
    because an astreinte is civil in nature, the penalty was enforceable. See
    Cour de cassation [Cass.] [supreme court for judicial matters] 1e civ., Jan.
    28, 2009, Bull. civ. I, No. 15 (Fr.) (calling the $100 daily penalty “une
    astreinte” and explaining “la condemnation . . . au paiement d’une somme
    d’argent à titre de sanction du non respect d’une injonction du juge
    étranger constituait une décision de nature civile”). For a translation of
    the relevant portions of the French opinion, see Benjamin West Janke &
    François-Xavier Licari, Enforcing Punitive Damage Awards in France
    after Fountaine Pajot, 
    60 Am. J. Comp. L. 775
    , 799 (2012).
    DE FONTBRUNE V. WOFSY                              29
    1202 (9th Cir. 2006) (en banc) (per curiam). A French court
    issued an injunction ordering Yahoo! to remove access to the
    memorabilia or pay 100,000 euros per day of delay. 
    Id. at 1203
    . Yahoo! claimed that “the threat of a monetary penalty
    h[ung over it] like the sword of Damocles.” 
    Id. at 1218
    . We
    stated that “even if the French court were to impose a
    monetary penalty against Yahoo!,” it is “exceedingly
    unlikely” that it would be an enforceable penalty under the
    Uniform Recognition Act. 
    Id. at 1218
    .
    Four factors suggested that the astreinte at issue in
    Yahoo! was penal rather than compensatory in character.
    First, the word astreinte was consistently translated as
    “penalty.”7 
    Id. at 1219
    . Second, the sanctions were imposed
    for violations of the French Penal Code, “which declares it a
    ‘crime’ to exhibit or display Nazi emblems, and which
    prescribes a set of ‘criminal penalties,’ including fines.” 
    Id.
    In other words, the penalty in Yahoo! was imposed for “a
    breach and violation of public rights and duties, which affect
    the whole community, considered as a community.”
    Huntington, 
    146 U.S. at
    668–69 (quoting 3 William
    Blackstone, Commentaries *2). Third, the penalties imposed
    by the French court were expressly intended to deter Yahoo!
    from creating a “threat to internal public order”—obviously,
    an issue of public interest affecting the whole community, not
    solely related to a private dispute. Yahoo!, 
    433 F.3d at 1220
    .
    7
    We emphasize again that translation alone is insufficient to capture
    the “essential character and effect” of a foreign judgment. The translation
    of astreinte as “penalty” in the French order at issue in Yahoo! does not
    compel a conclusion that the astreinte at issue here is essentially penal in
    character. We decline to hold that an astreinte is necessarily penal in
    nature; instead, future courts should be left to consider under Java Oil
    whether an astreinte operates to punish or to compensate in the context of
    a particular case.
    30               DE FONTBRUNE V. WOFSY
    As we noted, such judgments “designed to deter conduct that
    constitutes a threat to the public order are typically penal in
    nature.” 
    Id.
     Finally, the astreinte was payable to the
    government and not a private individual or group—further
    underscoring the public nature of award. 
    Id.
     Here, in
    contrast, the astreinte was imposed in the context of a civil
    action for contravening an injunction against the use of
    copyrighted materials and was payable to the individual
    copyright holder.
    For the foregoing reasons, we hold that the astreinte
    awarded by the French courts to de Fontbrune falls within the
    Uniform Recognition Act as a judgment that “[g]rants . . . a
    sum of money.” 
    Cal. Civ. Proc. Code § 1715
    (a)(1). In this
    case, the astreinte was not a “fine or other penalty” for
    purposes of the Act, 
    id.
     § 1715(b)(2), and accordingly the
    district court erred in concluding otherwise.
    REVERSED AND REMANDED.
    

Document Info

Docket Number: 14-15790

Citation Numbers: 838 F.3d 992, 95 Fed. R. Serv. 3d 1215, 120 U.S.P.Q. 2d (BNA) 1230, 2016 U.S. App. LEXIS 17477

Judges: McKeown, Friedland, Boulware

Filed Date: 9/26/2016

Precedential Status: Precedential

Modified Date: 11/5/2024

Authorities (20)

International Union, United Mine Workers v. Bagwell , 114 S. Ct. 2552 ( 1994 )

United States v. Stuart , 109 S. Ct. 1183 ( 1989 )

Thomas E. Blunt v. United States of America, Thomas E. ... , 244 F.2d 355 ( 1957 )

Kuli Haapai Kaho, Valeti Kaho and Tupou Kaho v. David N. ... , 765 F.2d 877 ( 1985 )

universe-sales-company-ltd-plaintiff-counterdefendant-appellee-v-silver , 182 F.3d 1036 ( 1999 )

Salve Regina College v. Russell , 111 S. Ct. 1217 ( 1991 )

Diaz v. Gonzalez , 43 S. Ct. 286 ( 1923 )

Philip George Stuart, Sr. v. United States of America, Mons ... , 813 F.2d 243 ( 1987 )

Gompers v. Bucks Stove & Range Co. , 31 S. Ct. 492 ( 1911 )

McGee v. Arkel International, LLC , 671 F.3d 539 ( 2012 )

cortec-industries-inc-and-cortec-holdings-inc-v-sum-holding-lp , 949 F.2d 42 ( 1991 )

richmark-corp-a-california-corporation-v-timber-falling-consultants-an , 959 F.2d 1468 ( 1992 )

banco-de-credito-industrial-sa-v-tesoreria-general-de-la-seguridad , 990 F.2d 827 ( 1993 )

Grice v. A/S J. LUDWIG MOWINCKELS , 477 F. Supp. 365 ( 1979 )

ferrostaal-inc-v-mv-sea-phoenix-formerly-known-as-mv-express-phoenix , 447 F.3d 212 ( 2006 )

Yahoo! Inc. v. La Ligue Contre Le Racisme Et L'antisemitisme , 433 F.3d 1199 ( 2006 )

dennis-curley-plaintiff-appellant-cross-appellee-v-amr-corporation-fa , 153 F.3d 5 ( 1998 )

in-the-matter-of-the-complaint-of-william-mclinn-as-owner-of-the-fv-fjord , 739 F.2d 1395 ( 1984 )

rationis-enterprises-inc-of-panama-mediterranean-shipping-co-sa-of , 426 F.3d 580 ( 2005 )

Dick v. New York Life Insurance , 79 S. Ct. 921 ( 1959 )

View All Authorities »