Luis Angel Aviles v. State ( 2005 )


Menu:
  •       TEXAS COURT OF APPEALS, THIRD DISTRICT, AT AUSTIN
    NO. 03-03-00613-CR
    Luis Angel Aviles, Appellant
    v.
    The State of Texas, Appellee
    FROM THE DISTRICT COURT OF BELL COUNTY, 27TH JUDICIAL DISTRICT
    NO. 54,437, HONORABLE MARTHA J. TRUDO, JUDGE PRESIDING
    OPINION
    A jury found appellant Luis Angel Aviles guilty of retaliation for threatening to kill
    a prosecutor. See Tex. Pen. Code Ann. § 36.06(a) (West Supp. 2004-05). The district court assessed
    punishment at twenty years’ imprisonment. In a single point of error, appellant contends that the
    district court erred in admitting the testimony of an interpreter, appointed by the court for a different
    criminal proceeding involving appellant, because the attorney-client privilege prohibited her from
    testifying to the threat. We overrule this contention and affirm.
    SUMMARY OF FACTS
    In 2002, appellant was charged with burglary. His attorney negotiated a plea with the
    prosecutor that would result in a five-year sentence. Appellant wanted to proceed with trial, so he
    wrote a letter to the district court to express dissatisfaction with his attorney. Also, although
    appellant could communicate in English, his proficiency was limited, so he requested that the court
    provide him with an interpreter. Pursuant to the Texas Code of Criminal Procedure section 38.30,
    the court appointed a Spanish-language interpreter who was certified by the State. See Tex. Code
    Crim. Proc. Ann. art. 38.30 (West Supp. 2004-05).
    Because the letter created tension in their attorney-client relationship, appellant’s
    attorney filed a motion to have himself removed as counsel. On October 30, 2002, while waiting
    in the courtroom for their hearing on this motion, the attorney spoke with the prosecutor, who
    indicated that she would pursue a more severe charge if appellant refused the plea. A few minutes
    later, with the interpreter present, appellant’s attorney then spoke to appellant in English, explaining
    both the consequences of proceeding with trial and the purpose of that day’s hearing. The
    interpreter, out of the hearing of appellant’s attorney, then summarized this information in Spanish.
    During this discussion, appellant shaped his hand like a pistol, pointed it at the prosecutor, and told
    the interpreter, “Cuando salga de aqui la mato,” which according to the interpreter means “When I
    get out of here, I’ll kill her.” Other attorneys, parties, and court personnel were in the courtroom for
    that day’s docket call, but no other witnesses, including the prosecutor, heard the words, although
    appellant’s attorney saw the gesture.
    The interpreter repeated this threat to appellant’s attorney. Because they considered
    the threat serious, appellant’s attorney and the interpreter together reported it to the prosecutor, who
    repeated it to the District Attorney. Under the statutory definition of retaliation, a threat to harm a
    public official is a felony. Tex. Pen. Code Ann. § 36.06(a). Although appellant’s attorney testified
    at the trial for the retaliation offense that he heard appellant make a similar statement in English prior
    to the Spanish-language threat, appellant was indicted for the Spanish-language threat only. At
    appellant’s trial for the retaliation offense, therefore, the interpreter was the sole witness to this
    2
    statement. Appellant was subsequently convicted, the sentence was enhanced based upon prior
    felony convictions, and this appeal followed.
    DISCUSSION
    The question considered in this appeal is whether the communication of the threat
    between appellant and his court-appointed interpreter is confidential. Appellant argues that, because
    an interpreter serves as an agent of the client or of the client’s attorney, Texas Rule of Evidence 503
    regarding attorney-client privilege prohibited the interpreter from testifying about the threat at trial.1
    The issue therefore is whether the attorney-client privilege applies under Rule 503 when a criminal
    defendant makes a threat in the presence of his court-appointed interpreter.
    We review a trial court’s decision to admit evidence under an abuse of discretion
    standard. Page v. State, 
    137 S.W.3d 75
    , 78 (Tex. Crim. App. 2004). Communications protected by
    the attorney-client privilege are generally inadmissible at trial: “A client has a privilege to refuse to
    disclose and to prevent any other person from disclosing confidential communications made for the
    purpose of facilitating the rendition of professional legal services to the client (A) between the client
    or a representative of the client and the client’s lawyer or a representative of the lawyer. . . .” Tex.
    R. Evid. 503(b)(1).      This rule protects client communications to a lawyer or a lawyer’s
    representative. 
    Id. Appellant would
    have us categorize a court-appointed interpreter as a
    “representative of a lawyer” under the Rule: “one employed by the lawyer to assist the lawyer in the
    rendition of professional legal services.” 
    Id. at 503(a)(4)(A).
    1
    Although appellant urges us to consider the revelation of the threat as forbidden by
    Disciplinary Rule of Professional Conduct 1.05, that Rule does not apply because this appeal is
    limited to the decision by the trial court to permit testimony about the threat at trial, a decision
    governed by Texas Rule of Evidence 503.
    3
    We need not determine whether a court-appointed interpreter is the representative of
    a lawyer, however, because the communication at issue was not made for the rendition of
    professional legal services and is therefore not covered by the attorney-client privilege. Rule 503
    defines a “confidential communication” as one “not intended to be disclosed to third persons other
    than those to whom disclosure is made in furtherance of the rendition of professional legal services
    to the client or those reasonably necessary for the transmission of the communication.” 
    Id. at 503(a)(5)
    (emphasis added). The Rule has similar language in the description of the privilege itself:
    “confidential communications made for the purpose of facilitating the rendition of professional legal
    services. . . .” 
    Id. at 503(b)(1)
    (emphasis added).
    The Court of Criminal Appeals has indicated that when a client informs his attorney
    of an intent to commit a future crime, that communication is not for the purpose of facilitating the
    rendition of professional legal services. Henderson v. State, 
    962 S.W.2d 544
    , 554-55 (Tex. Crim.
    App. 1997). The Court in Henderson examined the interplay of the Disciplinary Rules and Rule 503
    regarding revelation of information to prevent potential death or serious bodily injury: “The client
    cannot use Rule 503 to prevent an attorney’s disclosure, in accordance with the disciplinary rules,
    of ongoing or future criminal activity.” 
    Id. at 556.
    Such communication is “arguably” not for the
    purpose of facilitating the rendition of professional legal services, so the privilege presents “no bar
    to disclosure.” 
    Id. at 555.2
    In the instant case, appellant threatened to commit homicide, which the
    interpreter, who in nine years of experience had never heard a defendant utter such a threat, took
    2
    Further, the attorney-client privilege sometimes yields to accommodate public policy:
    “There may be circumstances so grave . . . that the privilege must yield to the most fundamental
    values of our justice system.” Henderson v. State, 
    962 S.W.2d 544
    , 556 (Tex. Crim. App. 1997).
    4
    seriously. Appellant was specific about his intent: he pointed directly at the prosecutor when he said
    he would kill her, and he formed his hand into the shape of a gun. Appellant’s communication of
    a threat to kill to his court-appointed interpreter can in no way be considered necessary to the
    rendition of legal services for his pending burglary trial.3 We hold that this communication of an
    intent to commit a crime is not covered by the attorney-client privilege, rendering irrelevant the role
    the interpreter may have been serving at the time of the communication. Accordingly, the trial court
    did not abuse its discretion in allowing the interpreter to testify about the threat.
    CONCLUSION
    Because the communication of the intent to commit a crime falls outside of the
    protection of the attorney-client privilege, Rule 503 does not bar the admission of the communication
    into evidence. The trial court did not abuse its discretion in allowing the interpreter to testify about
    the threat. The judgment of the trial court is affirmed.
    David Puryear, Justice
    Before Chief Justice Law, Justices Patterson and Puryear
    Affirmed
    Filed: May 12, 2005
    Publish
    3
    This fact renders the role in which the interpreter may have been serving at the time of the
    threat irrelevant.
    5
    

Document Info

Docket Number: 03-03-00613-CR

Filed Date: 5/12/2005

Precedential Status: Precedential

Modified Date: 9/6/2015