DocketNumber: Nos. 01-56694, 01-56961
Filed Date: 2/4/2003
Status: Precedential
Modified Date: 11/6/2024
MEMORANDUM
Morrison Entertainment Group (“Morrison”) appeals from the district court’s grant of summary judgment to the defendants (“Nintendo”).
I.
Morrison contends that the Pokemon trademark is likely to cause “reverse confusion” with its mark, Monster in My Pocket. In other words, a consumer who sees a Monster in My Pocket product might think that the product was made by the same people who make Pokémon.
In reverse confusion cases, like forward confusion cases, in order to prevail on a trademark infringement action, a plaintiff must demonstrate a likelihood of confusion. To prevent summary judgment, a plaintiff must produce evidence sufficient to permit a reasonable trier of fact to find such a likelihood. See, e.g., Interstellar Starship Services, Ltd. v. Epix, Inc., 184 F.3d 1107, 1109-10 (9th Cir.1999). The
The marks are significantly different in sight and sound. The two marks look very different when written out as text. Pok-émon is a single word with seven letters and an accented “e.” In contrast, Monster in My Pocket contains four separate words, two of which begin with “m.”
When they appear in their logo form, as they do on all products, it is even more clear that these marks are dissimilar. Pokémon appears in yellow typeface with a blue border and bubbly cartoon-like lettering. The Monster in My Pocket logo, in contrast, is predominantly green. The lettering uses a gothic-style font with jagged edges suggestive of ghouls and goblins. The “in My Pocket” portion of the logo is on a second line and surrounded by a box.
Pokémon and Monsters in My Pocket also sound very different. Pokémon is a three syllable single word beginning with a “p.” Monster in My Pocket sounds nothing like this — it has four words and six syllables total. The mark also begins with a “Ma” sound rather than a “Po” sound.
The meanings of the two marks are somewhat similar. The congruence in meanings, although not immediately apparent, stems from the fact that Pokémon is derived from the nickname for the Japanese version of the game, which is sold under the trademark Pocket Monster. In Japan, Pocket Monster is commonly shortened to “po-kay-mon.” “Pocket monster” is undeniably similar, although not identical, in meaning to “monster in my pocket.”
Further, any similarity in meaning between the two marks is not sufficient to overcome the very significant differences in the sight and sound of the mark. When the sight, sound, and meaning of the two marks are evaluated in combination, it is clear that the marks overall, and as encountered in the marketplace, are not similar.
Morrison has presented no evidence of actual confusion as to the source, affiliation, or endorsement of either its product or Nintendo’s. The declarations upon which Morrison relies do not recount any specific instance of this type of actual confusion. Instead, they simply speculate that there may be some instances of future confusion.
Morrison first relies on an ebay auction site for evidence that consumers think Monster in My Pocket is a knock-off of Pokémon. That site instead suggests the opposite conclusion — that Pokémon was “inspired” by the Monster in My Pocket video.
Second, Morrison points to one declaration that suggests confusion regarding whether Monster in My Pocket is a knockoff of Pokémon. This declaration of Gerry Hurst, by a promoter of Monster in My Pocket, states that he has been asked by consumers whether Morrison’s product is a “knock-off.” Nowhere in the declaration does Hurst suggest that consumers think Monster in My Pocket is a knock-off because of the trademarks themselves. Instead, the single specific example he points to demonstrates that one industry insider thought that Monster in My Pocket was a copy of Pokémon because of similarities between the products, not because of anything related to the trademarks. Thus, this so-called confusion evidence does not support a § 32 Lanham Act claim.
Although Morrison is not required to conduct a survey in order to demonstrate actual confusion, such surveys are often used by plaintiffs to bolster their cases. The absence of such a survey is somewhat telling here, where there is an actual confusion survey in the record conducted by Nintendo showing that children in the target age-group are unlikely to confuse the two trademarks. Morrison has the burden to establish actual confusion and has failed to do so.
Nor are any of the other Sleekcraft factors sufficient to support Morrison’s trademark infringement claim on the current record. Evidence that the marks are used on similar or even identical product lines and in the same marketing channels and are sold to careless purchasers cannot support a finding of likelihood of confusion where the marks are objectively not similar and there is no persuasive evidence of actual confusion. See, e.g., Chesebrough-Pond’s, Inc. v. Faberge, Inc., 666 F.2d 393, 395-98 (9th Cir.1982) (allowing use of Match for line of men’s toiletries despite existence of Macho for similar products); see also Lang v. Retirement Living Publ’g Co., 949 F.2d 576, 578-79, 584 (2d Cir.1991) (holding that defendant’s use of New Choices for the Best Years for a magazine did not infringe the trademark New Choice Press used for a publisher of books and tapes). Cf. Miss World (UK) Ltd. v. Mrs. America Pageants, Inc., 856 F.2d 1445, 1446-47, 1450-52 (9th Cir.1988) (deciding that there is no likelihood of confusion between Mrs. America and Miss World as names for beauty pageants, given the different appearance, sound, and meaning of the marks and the unconvincing evidence of actual confusion). We conclude that no rational trier of fact could find a likelihood of confusion on the evidence presented. We therefore affirm the district court’s grant of summary judgment to Nintendo on the trademark infringement claim.
II.
Morrison contends that even if this court affirms the district court’s finding that there is no likelihood of confusion, it should reverse the grant of summary judgment as to the intentional interference with prospective economic advantage and unfair trade practices claims. Morrison’s intentional interference claim is based on Warner Brothers’ refusal to allow Morri
Morrison’s unfair competition claim brought under California Business & Professions Code § 17200, cannot go forward without a showing of likelihood of confusion. Morrison makes no separate allegations other than those made in the trademark infringement action, to support his unfair competition claim. This court has previously held that in cases arising out of trademark infringement cases, actions pursuant to § 17200 are “substantially congruent to claims made under the Lanham Act,” and require a finding that there is likelihood of confusion. See Entrepreneur Media, Inc. v. Smith, 279 F.3d 1135, 1153 (quoting Cleary v. News Corp., 30 F.3d at 1255, 1263 (9th Cir.1994)). Because there is no likelihood of confusion, Morrison’s unfair competition claim cannot survive.
III.
The final issue before us is the district court’s dismissal of Nintendo’s counterclaim cause of action to cancel Morrison’s trademark. “A petition to cancel a registration of a mark [may] be filed by any person who believes that he is or will be damaged ... by the registration of [the] mark....” 15 U.S.C. § 1064.
In its pleadings, Nintendo’s only stated basis for believing that it had been or would be damaged by Morrison’s trademark was Morrison’s “civil action alleging infringement of its registered trademark” — that is, this case. Answer 1173. In other words, the cancellation counterclaim was essentially an affirmative defense to Morrison’s infringement cause of action. Nintendo no longer has this interest in cancelling the trademark, because the infringement action by Morrison has failed on other grounds. Thus, Nintendo’s cause of action for cancellation is moot because it no longer presents a live controversy. See City of Erie v. Pap’s A.M., 529 U.S. 277, 287, 120 S.Ct. 1382, 146 L.Ed.2d 265 (2000).
AFFIRMED.
This disposition is not appropriate for publication and may not be cited to or by the courts of this circuit except as provided by Ninth Circuit Rule 36-3.
. For purposes of this disposition, the defendants will be treated as a single entity.
. Because we decide that Pokémon does have a similar meaning to Monster in My Pocket, we do not further address the Plaintiffs argument that Pokémon is the foreign language equivalent of "Pocket Monster.” See McCarthy on Trademarks § 23:37 (the foreign equivalents doctrine is pertinent only to the meaning aspect of the similarity of marks factor).