Filed Date: 11/15/1884
Status: Precedential
Modified Date: 11/3/2024
By his will, dated June 20th, 1873, this testator appointed hisswife, Eveline G. Marshall, his executrix, and James P. Kernochan and John A. Kernochan his'executors. He subsequently added to this list, by a codicil executed February 18th, 1881, the name of John J. Wysong. On April 20th, 1881, the testator died. Between that date and October 28th, next following, the Surrogate issued letters testamentary to each of the four persons entitled thereto.
A decree, judicially settling and determining the accounts of the executors, is now about to be entered, and the question arises whether any provision should be made therein for payment of commissions to Mrs. Marshall. The account itself contains a statement, verified by the oaths of all the executors; to the effect that the executrix has never actively participated in the management of the estate. This allegation is denied by"one of her objections, and is pronounced to
If this executrix has any just claim to commissions, her title rests upon § 2736 of the Code of Civil Procedure, as amended by L. 1881, ch. 535, § 23. The section, as thus amended, contains the following provision : “ Where the value of the personal estate of the decedent amounts to one hundred thousand dollars or more, over all his debts, each executor or administrator is entitled to the full compensation al
In the present case, it is undisputed that the value of the testator’s estate, in excess of his indebtedness, is far more than 100,000. In the absence, therefore, of any contrary direction in the will, this executrix is entitled to such proportion of three full commissions as her services bear to the entire quantum of service rendered in the management of this estate. It is claimed, however, that, by the terms of the will, she is prohibited from receiving such commissions, or any commissions whatever.
I adhere to the views which I expressed in Secor v. Sentis (5 Redf., 570), and in Matter of Gerard (1 Dem., 244), that a testator can effectually forbid the payment, to his executors, of any compensation for their services. It becomes necessary, therefore, to examine, in the present case, that article in the will which is claimed to dejorive this executrix of rights that would be secured to her, in the absence of such article, by the provisions of the statute above quoted.
First.—This is the language of the will: “ It is my request that the persons herein named as Executors will consent to act as such executors and trustees, and that each executor and trustee, other than my wife, do also take and receive the full rate of commissions provided by law for each executor, intending thus to provide suitable compensation for their
Now, what is the significance of the expression “ other than my wife,” as it is used in the foregoing sentence ? Of course, the wife is shut out from some category, in which the two other executors are included. But from what ? The testator does not, it will be observed, expressly give the compensation indicated by his will to all the executors except his wife. He “ requests ” that such executors, other than his wife, shall “receive and take” such compensation. Now, with what is the idea of exclusion, involved in the exception “ other than my wife,” here associated ? Is it associated with the word “ request,” or with the words “receive and take?” This is an important inquiry; for, while either construction would be sensible enough, only one of them could operate to deprive the executrix of the statutory compensation. Has the testator, in effect, said: “ I •request that all my executors, except my wife, shall receive and take full commissions, etc., and I request that my wife shall not receive and take such commissions;” or has he simply said: “J request that all the executors, except my wife, shall receive and take full commissions, but, as to my wife, I do not make such request?” For aught that is disclosed by the terms of the will itself, and I have nothing else to guide me to its correct interpretation, the somewhat unusual circumstance that this testator chose to supplement the clause appointing his executors with another, requesting them all to serve, and saw fit, also, to request the Messrs. Kernochan to “receive
Noav, if there be two interpretations of this will, by one of which the executrix would, and by the other of which she would not, be shut out from receiving compensation, and if both interpretations are reasonable and consistent, I am bound to adopt the latter. For, by \drtue of the statute, she has a positive right to compensation, unless, by virtue of the. will, that right is taken away. And the will does not so operate, unless its terms are necessarily in conflict Avith the terms of the statute.
. Second.—A construction, which would thus reconcile the provisions of the will Avith the right of the executrix to receive commissions, seems to me to bear the. test of still closer scrutiny and analysis.
Whatever may have been the testator’s knowledge, or lack of knowledge, when he made the will, as to the extent of the compensation, which, in the absence of a special provision in that instrument, the law then in force Avould award to his executors, and whatever
What the testator says, therefore, is this, and nothing more,—that the two Messrs. Kernochan shall each have, as executor, the same compensation that he could lawfully claim, if remitted to his rights under existing laws. And yet, in spite of the fact that the language of the will, in this regard, is quite free from ambiguity, I think it clear that the testator must have supposed that he was providing for the Messrs. Kernochan other and larger compensation than that established by statute. The last clause, in the above quotation from the will, seems inexplicable upon any other hypothesis. The testator there assigns his reason for giving the direction contained in the clause preceding. He declares that, by that direction, he has aimed to “provide suitable compensation ” for the
If this be the case—if the testator supposed that the provision for which he saw fit to assign a reason, entitled the Messrs. Kernochan, as executors, to a larger compensation than that established by law—it is clear that the words “ other than my wife” contain no necessary implication, and, indeed, convey no special suggestion that, for executorial service which the wife might thereafter render, she should go wholly unrewarded. For nobody would think of claiming that those words indicated a disposition, on the testator’s part, to deprive his widow of whatever commissions the law might allow her, were it not for the fact that it is just such commissions as were
Suppose that, after naming A., B. and C. as his executors, he had provided compensation for “ each of them except A.,” by any of the following methods: (a,) By giving them a specified sum,—whether just equal to the amount of statutory commissions, or largely exceeding, or falling far short thereof, it matters not; and giving such sum without allusion to any provision of law applicable to the subject; or, (6) By giving such specified sum in lieu of statutory commissions; or, (c) By giving such specified sum in addition to statutory commissions; or, (d) By giving such compensation as would bear some specified ratio to the amount of statutory commissions, as, for instance, double the amount of such commissions, or half that amount: in any of those cases, and, indeed, in any supposable case where the testamentary compensation expressly provided for B. and C. was not, by the very terms of its creation, precisely that which the law would have given them if the will had been silent, it is plain that, despite the words of exception, the right of A. to statutory commissions would be in no wise impaired. The exception would exclude A. from the enjoyment of the particular reward which the will bestowed on his fellow executors, and from naught beside.
Now, it seems to me that, in the present case, the words “ other than my wife” must be construed 'precisely as it would have been necessary to construe them, if the testator, by that article of the will where
If this be the true interpretation of the disputed article, then the rights of the executrix are precisely what they would have been, if the will had said nothing whatever respecting the compensation of any of the persons to whose care the testator committed the posthumous estate. She is entitled to a portion of three full commissions—such portion to be ascertained, as has been already stated, by instituting a comparison between the value of services she has rendered in this administration, and the value of the whole service rendered up to the present time.
A reference will be requisite for taking testimony upon this question of' fact, unless, by agreement of the parties interested, it shall become unnecessary.