Judges: Rollins
Filed Date: 11/15/1884
Status: Precedential
Modified Date: 11/8/2024
—By his will, dated June 20, 1873, this testa-, tor appointed his wife, Eveline G. Marshall, his executrix, and James P. Kernochan and John A. Kernochan his executors. He subsequently added to this list, by a codicil executed February 18, 1881, the name of John J. Wysong. On April 20,1881, the testator died. Between that date and October twenty-eight next following,'the surrogate issued letters testamentary to each of the four persons entitled thereto.
A decree judicially settling and determining the accounts of the executors is now about to be entered, and the question arises whether any provision should be made therein for payment of commissions to Mrs. Marshall. The account itself contains a statement verified by the oaths of all the executors to the effect that the executrix has never actively participated in the management of the estate. This allegation is denied by one of her objections and is pronounced to be “ incorrect and misleading.” The referee, to whom were submitted the
Under these circumstances it is insisted that the surrogate in deciding, as he did decide several months since, to confirm in all things the referee’s report, has already passed adversely upon the very claim which is here set up in behalf of Mrs. Marshall.
This position may’ perhaps be technically correct, though upon several grounds even its technical correctness may well be doubted. But in view of the fact that the surrogate did not discover until after announcing his decision, that the question of Mrs. Marshall’s right to commissions was involved, or was claimed to be involved, in the proceedings before the referee, and did not intend in declaring his approval of the referee’s report to determine that question, it will be treated as if it were now for the first time presented for his consideration.
If this executrix has any just claim to commissions, her title rests upon section 2736 of the Code of Civil Procedure, as amended by section 23, chapter 535 of the Laws of 1881.
The section, as thus amended, contains the following provision : “ Where the value of the personal estate of the decedent amounts to one hundred thousand dollars or more over all his debts, each executor or administrator is entitled to the full compensation allowed by law to a sole executor or administrator, unless there are more than three, in which case the compensation to 'which three would be entitled shall be apportioned among them according to the services rendered by them respectively.” In the present case it is undisputed that the value of the testator’s estate, in excess of his indebtedness, is far more than $ 100,000. In the absence, therefore, of any contrary direction in the will, this executrix is entitled to such pro
I. This is the language of the will: “It is my request that the persons herein named as executors will consent to act as such executors and trustees, and that each executor and trustee, other than my wife, do also take and receive the full rate of commissions provided by law for each executor, intending thus to provide suitable compensation for their services in and attention to the duties herein devolved upon them.”
How, what is the significance of the expression “ other than my wife,” as it is used in the foregoing sentence ? Of course, the wife is shut out from some category in which the two other executors are included. But from what ? The testator does not, it will be observed, expressly give the compensation indicated by his will, to all the executors except his wife. He “ requests ” that such executors other than his wife shall “receive and take” such compensation. How, with what is the idea of exclusion, involved in the exception “other than my wife,” here associated ? Is it associated with the word “request” or with the words “receive and take?” This is an important inquiry; for while either construction would be sensible enough, only one of them could operate to deprive the executrix of the statutory compensation. Has the testator in effect said, “I request that all
Now, if there be two interpretations of this will, by one of which the executrix would, and by the other of which she would not, be shut out from receiving compensation, and if both interpretations are reasonable and consistent, I am bound to adopt the latter. For, by virtue of the statute, she has. positive right to compensation unless by virtue of the will that right is taken away. And the will does not so operate unless its terms are necessarily in conflict with the terms of the statute.
II. A construction which would thus reconcile the provisions of the will with the right of the executrix to receive commissions seems to me to bear the test of still closer scrutiny and analysis.
Whatever may have been the testator’s knowledge, or lack
What the testator says, therefore, is this and nothing more : the two Messrs. Kernochan shall each have as executor the same compensation that he could lawfully claim if remitted to his rights under existing laws. And yet in spite of the fact that the language of the will in this regard is quite free from ambiguity, I think it clear that the testator must have supposed that he was providing for the Messrs. Kernochan other and larger compensation than that established by statute. •The last clause in the above quotation from the will seems inexplicable upon any other hypothesis. The testator there assigns his reason for giving the direction contained in the clause preceding. He declares that by that direction he has aimed to “provide suitable compensation for the services of his executors. Now is it at all likely that the insertion in his will of a provision which, as we have seen, was utterly unnecessary and ineffective in point of fact, would have been accompanied by these words of explanation, if such provision had been known to be unnecessary and ineffective by the testator
If this be the case, if the testator supposed that the provision for which he saw fit to assign a reason, entitled the Messrs. Kernochan, as executors, to a larger compensation than that established by law, it is clear that the words “ other than my wife ” contain no necessary implication, and, indeed, scarcely convey no special suggestion that for executorial service which the wife might thereafter render she should go wholly unrewarded.
For nobody would think of claiming that those words indicated a disposition on the testator’s part to deprive his widow of whatever commissions the law might allow her, were it not for the fact that it is just such commissions as were grantable under the law in force when the will was executed, no more, no less, no other, that the testator expressly provides for the unexcepted persons.
Suppose that after naming A., B. and 0., as his executors, he had provided compensation for “ each of them except A.” by any one of the following methods: (a.) By giving them a specified sum, whether just equaling the amount of statutory commissions .or largely exceeding it, or falling far short of it, it matters not; and giving such sum without allusion to any provision of law applicable to the subject; or (5.) By giving such specified sum in lieu of statutory commissions; or (c.) By giving such specified sum in addition to statutory commissions; or (d.) By giving such compensation as would bear some specified ratio to the amount of statutory commissions, as, for instance, double the amount of such commissions or half the amount; in any of those cases, if indeed in any supposable case where the testamentary compensation expressly provided for B. and 0. was not l>y the very terms of its creation precisely that which the law would have given them if the will had been silent, it is plain that despite the words of exception the right of A. to statutory commissions
Now it seems to me that in the present case the words “ other than my wife ” must be construed precisely as it would have been necessary to construe them if the testator, by that article of the will wherein they appear, had in fact provided, as in my judgment he plainly intended to provide, and supposed that he was providing a special rate of compensation for the Messrs. »Kernoclian. If this be the true interpretation of the disputed article, then the rights of the executrix are precisely what they would have been if the will had said nothing whatever respecting the compensation of any of the persons to whose care the testator committed the posthumous estate. She is entitled to a portion of three full commissions — such portion to be ascertained,, as has been already stated, by instituting a comparison between the value, of services she has rendered in this administration, and the value of the whole service rendered up to the present time.
A reference will be necessary for taking testimony upon this question of fact, unless by agreement of the parties interested it shall become unnecessary.